Lekce 9

 

LEKCE  9 – složená přídavná jména a kontexty:

Slovíčka

pi        (uvozuje druhý pád)

la         jestli/když (před kontextem)

luka    ruka

linja    dlouhý měkký objekt, nit, vlasy, provaz

palisa  dlouhý tvrdý objekt, větev, hůl

selo     obal, skořápka, kůra, kůže, hranice

sijelo   tělo, trup, fyzický stav

len       látka, oblečení, přikrývka

lete      chladný, syrový, nepřipravený. zmrazit

musi   zábavný, veselost, hra

 

pi

Částice pi dovoluje ve frázi seskupit dohromady několik přídavných jmen nebo příčestí. Obvykle se všechna vztahují k prvnímu slovu fráze. Např.:

jan wawa – silný člověk / silní lidé

jan wawa ala – neexistují silní lidé

Abychom mohli říct třeba slabí lidé, musíme slovo ala vztáhnout k wawa, a ne k jan. A musí se to udělat pomocí částice pi:

jan pi wawa ala – slabý člověk / slabí lidé

jan wawa mute – mnoho silných lidí

jan pi wawa mute – velmi silný člověk / lidé

jan toki utala – voják – operátor (mluvící bojový člověk)

jan pi toki utala – kritik (nová fráze: toki utala = kritizovat)

Když popisujete temata hovorů strukturou „toki (přídavné jméno)“, tak částici pi můžeme použít pro vyjádření víceslovných temat:

sina toki pi ma tomo mama sina. – Mluvíte o svém rodném městě.

pi s barvami: Často se pi používá pro popis složených barev:

sewi pi pimejo walo li ike tawa mi. – Nelíbí se mi šedé nebe.

pi s neoficiálními slovy: Často se pi používá pro lepší srozumitelnost fráze s neoficiálními slovy:

ma tomo Loma li ma tomo lawa pi ma Itala. – Město Řím je hlavním městem Italie.

 

la

Částice la se používá k vytváření složitějších vět a pro lepší pochopení kontextu. Vytvoření složené věty (věta1) (věta2) může být někdy víceznačné nebo nesrozumitelné. Proto použijeme typ (věta1) la (věta2).

Překládá se to: „když (věta1), pak (věta2)“.

moku ni li pona la mi pana e ona tawa sina. Jestli je to jídlo dobré, tak ho dám vám.

ona li moli la ni li ike tawa jan ale. – Když umřou, bude to špatné pro všechny.

Ale fráze s částicí la se může také použít místo „lon (fráze)“ pro zdůraznění místa nebo času:

o kalama ala lon tomo lipu. – Nehlučte v knihovně!

tomo lipu la o kalama ala. – V knihovně nehlučte!

S částicí la můžeme také ukázat něčí perspektivu pohledu – například když použití slova tawa je příliš „ostré“:

ni li pona tawa sina. – Je to pro tebe dobré.

mi la ni li pona. – Z mého pohledu je to dobré.

Další použití částice: Pokud jsme již něco vyložili/uvedli, můžeme s tím další odstavec /větu provázat pomocí částice la:

tan ni la ... – Z toho důvodu ...

ni la ... – V kontextu toho ...

 

Rozdíly mezi „nářečími“:

Podle oficiální knihy toki pona není třeba pro srozumitelnost používat čárky v souvětích nikdy – stačí oddělení různými částicemi. V různých komunitách toki pona se můžeme setkat s použitím čárky ve větách s částicí la. Většinou se ale doporučuje psát za“ la“ čárku jen tehdy, následuje-li plná další věta.

 

Cvičení:

Přeložte do češtiny:

·       kulupi pi jan mute li ike tawa mi.

·       tomo ni la mi toki kepeken toki pona, mi toki kepeken toki Teki.

·       sina moku e soweli lete la ona li ike tawa sijelo sina.

·       kalama musi ona li pona mute.

·       sina kepeken ike e ilo la ona li pakala.

Přeložte do toki pona:

·       Modré nebe se mi líbí víc než šedé.

·       Když je na ulici tma (temné nebe), zůstávejte doma.

·       On je v baru (v domě opilé vody).

·       Hlasitý člověk (člověk velkých zvuků) říká divné věci.

·       Ta blondýnka vypadá dobře.  (...bělovlasá žena ...)

·       Když nebudete rozprávět s lidmi, nebudete mít přátele.

 

 

( Mně se nelíbí společnosti s velkým množstvím lidí.  V tom domě mluvím toki pona a česky.  Jíst syrové maso je špatné pro vaše tělo.  Jejich hudba (zábavné zvuky) je velmi dobrá.  Když používáte špatně nástroje, tak se zlomí (budou zlámané) ).

( sewi laso li pona mute tawa mi. sewi pi pimeja walo li pona lili tawa mi.;    sewi li pimeja la o awen lon tomo.;   ona li lon tomo pi telo nasa.;   jan pi kalama suli li toki e ijo nasa.;   meli ni pi linja walo li pona lukin.;   sina toki ala e jan la sina jo ala e jan pona.; )

Komentáře