Lekce 10
LEKCE 10 – pomocná slovesa, místo a
čas:
Slovíčka – pomocná slovesa
kama přicházející, budoucí, událost
ken moci, možnost, příležitost, schopnost
open začít, začátek, otevřít
pini konec, zakončit, přerušit, zakrýt
sona vědomost, vědět, know-how
wile touha, potřeba, přání
Kromě slov uvedených výše mohou být pomocnými
slovesy ještě slova „awen“ a
„lukin“.
Slovíčka ostatní
lupa díra, dveře, okno
nasin cesta, silnice, směr, indikace, způsob, metoda
nena kopec, hora, nos, výběžek, boule, knoflík
tenpo čas, chvíle
Pomocná slovesa
Nyní probereme poslední gramatickou zvláštnost v toki pona – pomocná
slovesa. Jsou to slova, která můžeme přidat před jiná slovesa pro to, abychom
změnili jejich význam.
Slovo kama samo o sobě znamená
přicházet. V roli pomocného slovesa označuje, že se bude jednat o aktuální
nebo nedávnou aktivitu.
mi jo e moku. – Mám jídlo.
mi kama jo e moku. – Dostal jsem (našel jsem / hledám) jídlo.
mi kama tan ma Teki. – Pocházím z Čech.
Pomocné sloveso ken znamená
přibližně „moci“:
mi pali e tomo. – Stavím dům.
mi ken pali e tomo. – Mohu
postavit dům.
Samostatně ovšem slovo ken může také označovat možnost nebo schopnost:
ni li ken. - Je to možné.
ken la ale li pona. –
To může být, vše je v pořádku.
Slova open a pini ukazují, že uvedená skutečnost
začíná, respektive končí.
mi open pali e tomo. – Začínám stavět dům.
mi pini pali e tomo. –
Končím (přerušuji) stavbu domu.
Slovo sona znamená vědět,
vědění, poznání, ale v roli pomocného slovesa znamená „vědět, jak něco
udělat“.
mi sona pali e tomo. – Vím, jak postavit dům.
mi sona e ni. – Já to vím.
mi sona sitelen. – Já vím, jak kreslit.
mi sona e sitelen. – Ten obrázek znám.
ona li sona ala sona e
toki Teki? – Oni znají/umí český jazyk?
Když současně použijeme slova kama a sona, dostaneme frázi „učit se“.
jan lili li kama sona toki. – Dítě se učí mluvit.
mi kama sona e toki pona. – Učím se jazyk toki pona.
mi kama sona toki kepeken toki pona. – Učím se mluvit/konverzovat
v jazyce toki pona.
Slovo wile uvádí nějakou tužbu,
přání, nebo potřebu:
jan lili li wile moku. – Dítě chce jíst (Dítě má hlad)
jan lili li wile e ijo musi. – Dítě chce hračku. (... zábavnou věc)
wile sina li suli mute. – Vaše přání je příliš velké.
Slova awen a lukin v roli pomocných sloves znamenají:
awen = pokračovat (v něčem), lukin =
hledat nebo zkoušet něco
ona li lukin e lipu. – Oni čtou knihu.
ona li awen lukin e lipu. – (Oni) všichni ještě čtou knihu.
mi jo e tomo. – Mám dům.
mi lukin jo e tomo. – Hledám si dům.
Určování času sloves –
slovo tenpo
Přítomný čas není třeba zadávat a je v něm
možno pro upřesnění (viz lekce 9) použít slova lon, la. Takto je ale přítomný
čas chápán jako průběžný. Pokud chceme říct, že něco je právě teď, použijeme
slovo tenpo.
tenpo ni la mi moku. – Právě teď jím.
mi moku lon tenpo ni. – Jím v této chvíli.
Budoucí čas se uvádí frází tenpo kama.
tenpo kama la o moku ala e kasi ni. – V budoucnu tuto rostlinu nejez.
Minulý čas je uváděn frází tenpo pini.
tenpo pini la mi pali e ijo ike mute. – V minulosti jsem udělal mnoho špatných
věcí. (Udělal jsem mnoho špatných věcí.)
Otázky týkající se času se uvádí frází tenpo seme.
tenpo seme la sina pini e pali sina? – Kdy skončíte svou práci?
Cvičení:
Přeložte do češtiny:
·
o open e lupa.
·
tenpo lili la mi kama tawa sina.
·
mi wile tawa ma ante.
·
sina ken ala ken kama tawa tomo mi?
·
sina kama tawa tomo mi la o kepeken e
nasin Leki.
·
sina lon nena la sina ken lukin e ijo
mute.
Přeložte do toki pona:
·
Víte, jak to udělat?
·
Všechno je možné.
·
Můžete otevřít dveře?
·
Pokud nebudete naslouchat odborníkům
(znalým lidem), vaše práce bude špatná.
·
Dlouho jsem na tom pracoval (Dlouho na
tom pracuji).
·
Ještě stále se učím (jazyk) toki pona.
( Otevři dveře. Brzo k vám půjdu. Chci navštívit jiné
země. Můžete ke mně přijít. Jestli jdete k mému domu, projděte po
ulici Česká (... použijte ulici Česká). Z kopce
je možné hodně vidět (Jestli jste na kopci, ...).
( sina sona ala sona pali e ona? / sina sona pali e
ona anu seme? ; ale li ken.; sina ken ala ken open e lupa? / sina ken open
e lupa anu seme? ; sina kute ala e jan
sona la pali sina li ike.; tenpo suli la mi pali e ni. / mi pali e ni lon
tenposuli.; mi awen kama sona e toki
pona. )
Komentáře
Okomentovat